Langsung ke konten utama

DONGENG

I HODI KA I GEO

Utu mae, dagi ko olitau anu mosangalu. To olitau aijo sanggo nu aha I Geo ka I Hodi. Aha ma isa ko pakalajaan. Aha biasa molio kau i alas da opo baluk ka mongolu. Pakalajaan na obau ola polioan mongkan sansina-sina. Ka tudunannyo, mongkalaja uka sina, anu ohumpak ola pongkan uka sina. I Santu u sina no sintokamo na I Geo ka I Hodi ka binasalemo na aha da mamba mongulu. Bai aha aide mbak ko pongulu ka duangan.
I Hodi ka I Geo bina pikilmo mosia da aha mohumpak duangan ka pongulu. Tinonginaumo na aha da monsabol duangan belie Babo Ise. Nambamo na aha belie Babo Ise anu dagi I papayan. Tinokamo na aha I papayan, nosintakamo  ka I Babo Ise. Aha nompo hampemo makasud da monsabol duangan ka pongulu I Babo Ise.
“Mosia na lele Babo Ise?” pokilawai I Hodi.
“Aide, ima-imanyo,” koi Babo Ise.
“Babo Ise, aidemo na nulio mami,” koi I Geo
“Apaa… na oliu miu?” pokilawai Babo Ise mule.
“Anulio mami mate duangan,” koi I Hodi.
“Bee.. duangan I Babo Ise aide ma ima hondo,” koi Geo. “Kami huwa-huwa aide toka monsabol duanganto,”
Salatan sinumbu I Babo Ise na makasud nu I Hodi ka I Geo.
“Le sumo atina, boamo na duanganku atina bai asi’ opojagai ima-ima,” koyoi Babo Ise.
Pinosabolmo na duangan ka pongulu belei I Hodi ka I Geo. Nambamo nongulumo na aha.
Mbak pinil na I Hodi ka I Geo nombose, tinokamo I totonga nu ndalangon patak nu polioan ikan. Mbak montanda pil I Hodi ka I Geo nompo ulumo peka. Bai, sa popoulu peka na aha mbak juga koikan anu mongkan. Dangko sansinamo naha I totonga nu ndalangon. I Geo mbakmo ko kajotan bai I Hodi dagi tanang maka ia dagi ko umpan. Me umpan anui mihi na pino ulu I Hodi, ugat aide mohumpakmo ponoha. Mbak pinil umpan ani I Hodi kinanmo nu ikan.
Lapas aijo, aha minsulemo sabab pihimo ka umpan mbak ananmo. I Hodi ka I Geo binilahimo mau ola sambatu na ikan anui humpak. Tinokama na aha I hampuagan, i kijo je naha monsuduhakon duangan toka I papayan. Ola ma isa pe aha ninsule ginengelmo na I Hodi ka I Geo aide. Makasud I Hodi ponoha aijo aha hua-hua mohumpak ikan bai I Geo konyo ingko-ingkot o dait.
“Kana kita aide ola nuhompak sambatu na iku maka’ o kolongmo ohua,” koi I Hodi.
 “Mbak,” koi I Geo.
“I’mo, ikan aide kolong wakita,” koi Hodi mule.
“Mbak bisa. Ikan aide ingko-ingkot o dait,” koi Geo
“Le sumo atina, pokakanamo. Ingko-ingkot odait. Wakita mohumpak sama-sama,”koi I Hodi.
 “Misa sumo atina. Ingko-ingkot o dait makasudnyo ingko-ingkot mohumpak,” koi I Geo. “Imbo, da okolo-kolongto na ikan aide.”
Maka’ kinolongmo nu aha na ikan aijo.
“Imbo da obaginto,” koi I Geo. “Oko na mohumpak obaknyo ka aku na mohumpak ikunyo.”
“Aku ola nuhampak obaknyo,” koi I Hodi.
 “Boli pe, aide ma is ape pupus. Aide dait nu duangan, aide dait nu bose, aide dait nu polungu ka aide dait nu peka,” koi I Hodi.
“Mosia mule? Aku na nuhumpak bai aku ola bineum mate ubaknyo?” koi I Hodi
“Sumo aide, ingko-ingkot dinaitmo bai ola sangkolong. Ola oko na nohumpak wangkolong. Aide anum na kompongnyo maka’ oko na nuhampak ikan aide. Yo…mosia?  Aku madi asi mongakali oko,” sumsum I Geo.
Salatan sinumbu, pondait I Geo ola pongalapannyo da ia mohumpak manjo. Maka’ I Babo Ise mbak bine’nyo, dait nu bose, duangan, polungu, peka mbak bine’nyo. Ahi ola ingala I Geoingko-ingkot.
Bai, dait anu ingala I Geo mbak molawan anu I humpak I Hodi. Mola nohumpak obak ka kompongnyo panyo I Hodi nuhumpak sinsing i uno nu kompong nu ikan. Da sinsing aijo ko mutiaranyo. Sinsing anui humpak I Hodi aijo na nompotimbali ia mian dagi. Lengkat pe aijo, I Hodi tinimbalimo mian kopian bai paya na I Geo mbak ko apa-apa.
Katudunan nu undu-unduon I Hodi ka I Geo, le kita mosangalu, boli ola kita na mongala ka imaannyo. Panyo sabole-bole sangalu obe’i ka imaan. 


Terjemahan
I HODI KA I GEO
(Si Lurus dan Si Bengkok)

Alkisah, dahulu kala terdapatlah dua orang pemuda yang bersahabat karib. Kedua pemuda itu adalah  I Geo dan I Hodi. Mereka berdua belum mempunyai pekerjaan tetap. Kadangkala mereka pergi mencari kayu di hutan untuk dijual atau pergi mengail ikan. Pekerjaan yang dilakukan oleh kedua pemuda ini semata-semata untuk memenuhi kebutuhan sehari-hari.  Artinya, yang pekerjaan yang dilakukan hari ini, hasilnya untuk makan hari ini juga.  Pada suatu hari bertemulah kedua pemuda ini dan memutuskan untuk pergi melaut akan tetapi kedua pemuda ini tidak mempunyai alat mengail ikan apalagi perahu.
I Hodi dan I Geo berpikir bagaimana caranya agar mereka mendapat perahu dan alat meman-cing. Tiba-tiba teringatlah mereka untuk meminjam alat mengail dan perahu kepada Babo Ise. Saat itu pula berangkatlah mereka menemui Babo Ise yang sedang berada di tepi pantai. Sesampai di tepi pantai, bertemulah mereka dengan Babo Ise dan kedua pemuda itu menyampaikan maksud mereka untuk meminjam perahu dan peralatan mengail.
“Apa kabar Babo Ise,” Tanya I Hodi
 “Dalam keadaan baik-baik saja.” Jawab Babo Ise.
“Babo Ise, kami mencari sesuatu,” kata I Geo.
“Apa yang kalian cari?” Tanya Babo Ise lagi.
“Kami mencari perahu,” kata I Hodi
“Ebee…. Perahunya Babo Ise ini bagus sekali,” kata I Geo. “Kami berdua datang meminjam perahu milik Babo Ise.”
Setelah mengetahui maksud kedatangan I Hodi dan I Geo, Babo Ise langsung meminjamkan perahu dan peralatan mengail.
“Kalau begitu, bawalah perahuku tapi jaga baik-baik jangan sampai rusak,” kata Babo Ise.
Pada saat itulah, I Geo dan I Hodi turun melaut.
Tiada berapa lama mereka mendayung perahu, sampailah di tengah lautan yang dianggap mempunyai banyak ikan. Tanpa menunggu lama I Hodi dan I Geo melemparkan kail. Akan tetapi, berkali-kali mereka berdua melemparkan kail berkali-kali pula mereka gagal mendapatkan ikan. Sementara, mereka hampir seharian berada di tengah laut. I Geo putus asa karena persedian umpan telah habis tetapi I Hodi tetap tenang karena masih mempunyai sebuah umpan. Saat umpan terakhir dilemparkan I Hodi sangat berharap untuk mendapat ikan. Tiada berapa lama, umpan milik  I Hodi disergap oleh ikan dan I Hodi dengan sigap langsung memainkan keahlian mengailnya. Seekor ikan berhasil didapatkan oleh I Hodi.
Persediaan umpan telah habis dan hari mendekati malam, kedua sahabat ini memutuskan untuk segera pulang. Walaupun hanya mendapat seekor ikan, kedua sahabat ini merasa puas. Sesampai di tepi pantai dan menambatkan perahu keduanya bersiap pulang ke rumah masing-masing. Tapi, sebelum pulang  ke rumah masing-masing I Hodi dan I Geo berdebat. I Hodi menginginkan kedua ikan tersebut dibagi dua. Sedangkan I Geo menginginkan ikan tersebut dibagi rata.
“Karena kita hanya mendapatkan satu ekor ikan maka ikan ini harus dibagi dua. Kamu setengah dan saya setengah,” kata I Hodi.
“Tidak,”kata I Geo.
“Iya, ikan ini dipotong dua untuk kita berdua,” kata I Hodi.
“Tidak bisa. Ikan ini harus dibagi rata,” kata I Geo.
“Iyo, sama saja. Bagi rata dengan bagi dua sama saja. Kita berdua mendapat bagian yang sama banyaknya,” kata I Hodi.
“Bukan begitu. Bagi rata artinya semuanya dapat bagian,” jelas I Geo. “Ayo, coba kita potong ikan ini menjadi beberapa bagian,” kata I Geo selanjutnya.
Maka dipotonglah ikan tersebut menjadi beberapa bagian.
“Nah, sekarang mari kita bagi rata,” kata I Geo. Selanjutnya, “Ini kepala untuk kamu dan ini ekor untuk saya,” kata I Geo.
“Jadi, saya cuma dapat kepala ikan,” kata I Hodi.
“Tunggu dulu, pembagian belum selesai. Selain ekor dan kepala ikan, bagian ini untuk perahu, bagian ini untuk pendayung, bagian ini untuk sema-sema, bagian ini untuk pancing dan bagian ini untuk Babo Ise,” kata I Hodi sambil menunjuk bagian-bagian ikan.
“Bagaimana mungkin? Saya yang berhasil mendapatkan ikan ini tapi saya hanya mendapat kepala ikan saja?” kata I Hodi.
“Begini, semuanya mendapat satu bagian. Hanya kamu yang mendapat dua bagian. Ini bagian perut ikan untuk kamu karena kamu yang berhasil mendapatkan ikan ini. Adil kan?,” jelas I Geo
Akhirnya, I Hodi menerima keputusan itu.
Ternyata, cara pembagian ikan yang dilakukan oleh I Geo semata-mata ingin menguntungkan dirinya sendiri karena beberapa bagian potongan ikan yang akan diberikan kepada Babo Ise, untuk perahu, pendayung, dan sema-sema, semuanya diambil oleh I Geo.
Namun, keberuntungan I Geo tak seberapa pantas dibandingkan dengan keberuntungan yang didapatkan oleh I Hodi. Walaupun hanya mendapat bagian kepala dan perut ikan, I Hodi mendapat keberuntungan yang luar biasa. Ternyata, I Hodi mendapat sebuah cincin yang bertahtakan mutiara di dalam perut ikan. Cincin yang didapatkan I Hodi dari dalam perut ikan itulah yang merubah kehidupan I Hodi. Mulai saat itulah, I Hodi hidup berkecukupan sedangkan I Geo tetap hidup dari hasil pekerjaan satu ke hasil pekerjaan lain yang tidak menetap.


Amanat atau pesan moral dongeng di atas adalah; jika kita berteman, janganlah kita hanya mengambil hal-hal, keadaan atau situasi yang menyenangkan saja. Akan tetapi, sebaik-baiknya kita juga memberikan yang terbaik untuk sahabat kita.

Komentar

Posting Komentar

Postingan populer dari blog ini

UNDU-UNDUON NU SALUAN

LABOBODO Utu nae ko mian anu ponga manteng, sahingga mian sanang mombel sanggonyo toba I Laobodo. Kosansinanyo aitu osowanyo manembele toba ahi mobaat. Kopihinyo nongipino aitu osowanyo. I uno ipionnyo aijo tinoka mian mompoto'i ia konyo, "Pasakitum atino bisa moalin, kalu ako mohae monginum pakuli lengket bua u kawu. Sanggonyo aitu bua u kumang-kumang." Noko nobangun nompokilawamo na oine I Labobodo konyo, "Daang kita toho nompia bua kau kumang-kumang?'' Konyo osowanyo, ''Oh daang, aku to ho nompia bai jongannyo hamo inginanku." ''Kalu humo atina, "konyo I Labobodo, "Sina uka aku mombamo molio bua kau atina naoko maulua ma'alim," I.a.pas taijo ia nambamo ahi. Togonga ualas mbahan sinumbu-sinumbunyo ia nosihumpak tobai Mantebenge. nompokilawamo aitu Mantebenge belei I Labobodo, "He, oko atina mamba monyo?" "Aku aya mamba molio bua kumang-kumang bau pakuli mosia osowangku masakit

DARI SELIMUT PUTIH BUAT BUAT UDU SAMPAI KE LOMBA MINAT BACA

Beberapa waktu lalu saya berkesempatan berkunjung ke BPU (Balai Pertemuan Umum) Kelurahan Luwuk. Kunjungan saya terakhir ke BPU Luwuk sekitar tahun 2000 atau 2001, yang pastinya saya agak lupa. Interior gedung tersebut tidak banyak berubah. Hanya ada foto-foto kepala kelurahan dari periode ke periode yang tergantung di salah satu sisi dinding tersebut. Saat berada dalam gedung tersebut pikiranku mengembara kembali ke masa mula pertama menggarap seni pertujukan di Kota Luwuk. Ketika itu saya bersama para sahabat dari Kantata Dongkalan yang getol menggelar konser musik. Bersama mereka menggarap pertunjukan teater untuk opening konser musik. Naskah yang kami garap “Selimut Putih Buat Udu” karya bersama Agus Subiakto (almarhum). Hampir dua bulan lebih kami latihan yang diliputi gairah muda, gairah bermusik, dan gairah berakting. Dan akhirnya naskah “Selimut Putih Buat Udu” sukses kami pentaskan di Bioskop Ramayana Theater, sekarang kompleks ruko dan tempat makan-makan Pujasera. Inil